A Fragile Spark
A Fragile Spark A frágile spárk, a tíny gléam, Withín this cáge of bóne we dréam. We coúnt our hánds, a símple síght, But cánnot náme the dárkest níght. The shádows whísper, sóft and lów, "You knów the áche, the séeds you sów. The tíny hánd, a précious hóld, But whý the shíver, bráve and bóld, When ráin descénds on roófs afár, From hómes that áre no lónger whére you áre?" Eách gláss reflécts a fáce unknówn, A bórrowed guíse, a séed unsówn. The márks you béar, you knów them wéll, But stíll the bláde, a hídden spéll, Túrns in a roóm you cánnot fínd, Leáving its écho ín your mínd. The shádows whísper, sóft and lów, "You knów the áche, the séeds you sów. The tíny hánd, a précious hóld, But whý the shíver, bráve and bóld, When ráin descénds on roófs afár, From hómes that áre no lónger whére you áre?" At dáwn, a glímpse of joúrney's clóse, By noón, it fádes, as míst aróse. The máps you skétch when dáy is dóne, Túrned into ásh befóre the sún. Yet stíll you tráce, with pátient hánd, The línes acróss this shífting sánd. The púlse insísts, a stéady béat, A stúbborn "yés," both bítter, swéet. But whát ignítes that vítal fíre? The sílent "nó," the deép desíre? You áre the cháse, the prímal cáll, And the wíld crý that échoes throúgh it áll. Fróm the thícket óf your soúl, A hówl retúrns, beyónd contról. Beyónd contról...
A Fragile Spark A frágile spárk, a tíny gléam, Withín this cáge of bóne we dréam. We coúnt our hánds, a símple síght, But cánnot náme the dárkest níght. The shádows whísper, sóft and lów, "You knów the áche, the séeds you sów. The tíny hánd, a précious hóld, But whý the shíver, bráve and bóld, When ráin descénds on roófs afár, From hómes that áre no lónger whére you áre?" Eách gláss reflécts a fáce unknówn, A bórrowed guíse, a séed unsówn. The márks you béar, you knów them wéll, But stíll the bláde, a hídden spéll, Túrns in a roóm you cánnot fínd, Leáving its écho ín your mínd. The shádows whísper, sóft and lów, "You knów the áche, the séeds you sów. The tíny hánd, a précious hóld, But whý the shíver, bráve and bóld, When ráin descénds on roófs afár, From hómes that áre no lónger whére you áre?" At dáwn, a glímpse of joúrney's clóse, By noón, it fádes, as míst aróse. The máps you skétch when dáy is dóne, Túrned into ásh befóre the sún. Yet stíll you tráce, with pátient hánd, The línes acróss this shífting sánd. The púlse insísts, a stéady béat, A stúbborn "yés," both bítter, swéet. But whát ignítes that vítal fíre? The sílent "nó," the deép desíre? You áre the cháse, the prímal cáll, And the wíld crý that échoes throúgh it áll. Fróm the thícket óf your soúl, A hówl retúrns, beyónd contról. Beyónd contról...




